fredag den 30. marts 2012

New EPO patent translation service

EPO has launched a new machine patent translation service called ”Patent Translate”. The translation service is specifically trained to handle elaborate patent vocabulary and grammar and in order to do this, it uses Google translate technology. It is now available in Espacenet,the European publication server as well as via Google Translate. The way the machine works is that it takes a statistical approach where it compares the source document sentence by sentence to millions of patent documents previously translated by humans and the final translation is based on this previous learning by the translation engine.

The machine translation should be able to give an idea of the content of any patent or patent-related document and this might help you to determine, whether you need to invest in a thorough human translation of the document.

At the moment this service enables translation to and from French, German, Spanish, Italian, Portuguese and Swedish. It thereby covers around 90 % of all patents issued in Europe. A next batch including Danish, Dutch, Finnish, Greek, Hungarian and Norwegian will be uploaded in 2013 and by the end of 2014 the translation service should be available in all 32 languages of the EPO. As almost 60% of all applications currently originate from non-EPO countries, the EPO are also working to provide machine translation services for other languages such as Chinese, Japanese, Korean and Russian.
In order to keep the machine up to date, the millions of documents that are every year added to the EPO's databases, will also be fed into the system and thus help to continually improve the engine.